TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

abri de jardin [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gazebo: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

abri de jardin : objet de la classe «Articles d'aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Rough Carpentry
  • Landscape Architecture
DEF

tool shed: A small building in which tools and garden equipment are kept.

DEF

garden shed: A small shed used for storing garden implements.

OBS

shed: A small building used for shelter, storage, etc., usually having only one storey: a tool shed.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Charpenterie
  • Architecture paysagère
DEF

Petite cabane séparée d'une propriété qui sert à ranger ou à mettre à l'abri diverses choses (articles de sport, équipement de jardin, outils, matériel pour l'entretien d'une piscine, échelle, tondeuse, souffleuse, etc.).

DEF

Construction visible dans un jardin, destinée à abriter le matériel à moteur, les outils à main et les différents accessoires du jardinier.

OBS

cabane; cabanon : Le terme «cabane» désigne une «construction rudimentaire servant d'habitation, d'abri ou de resserre». Il est donc correct, mais il est un peu moins précis que «cabanon» (petite cabane de jardin). On l'emploie surtout pour désigner une petite habitation grossièrement construite (cabane de pêcheur, cabane de bûcheron).

OBS

resserre; resserre à outils; resserre de jardin : Dans la langue orale, le terme «resserre» est rarement utilisé au Canada.

OBS

abri de jardin : Le terme «abri» est plus générique que «cabane», «remise» et «resserre» (une cabane, une remise ou une resserre sont des types d'abris).

OBS

cabane à outils; resserre à outils : Bien que ces deux termes désignent la même chose que les autres équivalents, ils traduisent mieux l'anglais «tool shed»; les expressions renfermant le mot «jardin», quant à eux, rendent mieux l'expression «garden shed».

Terme(s)-clé(s)
  • remise de jardinier
  • cabane de jardinier

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
CONT

As the garden was in effect a complex of linked, related, but distinct sensations, seats and shelters were situated at chosen spots so that the pleasures that had been meticulously prepared for could be quietly savoured. Kiosks and pavilions were built at places where the dawn could best be watched or where the moonlight shone on the water or where autumn foliage was seen to advantage or where the wind made music in the bamboos.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
CONT

(...) une construction légère, qui peut servir d'abri, de coin de repos, de belvédère donnant la vue sur le paysage environnant, se justifie pleinement dans une grande propriété. (...) il y a lieu de songer (...) aux éléments plus utilitaires destinés à abriter pour la durée d'une averse les jeux des enfants, ou bien encore à protéger des ardeurs du soleil les spectateurs d'une partie de tennis, tandis que l'édicule rend de grands services pour ranger les meubles de plein air ou les outils de jardinage. Ce genre d'abri ne nécessite pas une solidité à toute épreuve.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :